¿Te has preguntado alguna vez cómo un extranjero describiría el encuentro entre dos cubanos? El humorista venezolano George Harris en uno de sus populares monólogos escenificó este momento provocando las risas de su público.
El comediante hacía alusión a lo difícil que es a veces entenderse incluso entre personas de diferentes nacionalidades que hablan el mismo idioma y el más claro ejemplo es cuando escuchas hablar a dos cubanos.
Lo más leído hoy:
Lo primero es que se identifican por provincias y a continuación empiezan a hablar con tal rapidez y unas jergas que solo otro coterráneo sería capaz de entender.
“Esa gente se encuentran dos: `¿Tú de dónde eres? Ya, Pinar del Río. Niño por favor. Está mandando ahorita Pinar del Río fuertemente´. Y es como que empieza una situación entre esas dos personas y uno empieza a enterarse, hay tanta información”, describe el venezolano tratando de imitar la entonación de los cubanos y hasta las letras que no pronuncian en cada frase.
No podía faltar esa palabra tan usada por los cubanos, “pinga”, a la que dan múltiples significados en sus discursos y que para alguien de otro país es incomprensible.
“Imagínate tú un americano tratando de entender a dos cubanos hablando. El americano: `¿What do you mean about pinga?´”, dice el comediante desencadenando las carcajadas de todos los presentes.
Más allá del humor, lo cierto es que el cubano, al igual que muchos latinos, habla un español muy particular que requiere cierto entrenamiento para comprender.
Archivado en: