El día que La Diosa se atrevió con la canción de Titanic: "Always Remember Us This Way" no es su primer tema en inglés

La Diosa lanza un cover en inglés de "Always Remember Us This Way", generando opiniones divididas. Su incursión en temas anglosajones comenzó en 2004 con "My Heart Will Go On" junto a NG La Banda.


La cantante cubana Dianelys Alfonso Cartaya, conocida artísticamente como La Diosa, ha vuelto a ser tendencia en redes sociales tras el lanzamiento de su versión en inglés del tema "Always Remember Us This Way" de Lady Gaga.

Acompañada de su hija Raychel, la artista compartió un emotivo cover que generó opiniones divididas entre sus seguidores. Mientras algunos aplaudieron su valentía y entrega, otros cuestionaron su dominio del inglés y la pronunciación en la interpretación.


Lo más leído hoy:


Sin embargo, este no es el primer intento de La Diosa en el idioma anglosajón. Hace más de dos décadas, en 2004, cuando formaba parte de la prestigiosa orquesta NG La Banda, dirigida por el músico cubano José Luis Cortés "El Tosco", la cantante ya había interpretado una versión en inglés de "My Heart Will Go On", el icónico tema de la película Titanic originalmente interpretado por Celine Dion.

El reciente lanzamiento de "Always Remember Us This Way" ha llevado a muchos de sus seguidores a rescatar aquella interpretación con NG La Banda, recordando que su incursión en el inglés no es nueva y que, a pesar de las críticas, La Diosa sigue demostrando su pasión por la música y su deseo de explorar nuevos desafíos artísticos.

A lo largo de su carrera, la cantante ha sido una figura polémica dentro de la escena musical cubana, en gran parte debido a sus desencuentros con "El Tosco" y su posterior distanciamiento de NG La Banda.

No obstante, su carisma y potencia vocal la han mantenido en el gusto del público, consolidándose como una de las artistas más populares entre los cubanos dentro y fuera de la isla.

Mientras La Diosa sigue apostando por la música en inglés y explorando nuevos horizontes, sus seguidores continúan atentos a cada paso de su carrera, generando debate y expectativas sobre cuál será su próximo movimiento musical.

Preguntas frecuentes sobre La Diosa y su incursión en la música en inglés

¿Por qué La Diosa decidió cantar en inglés?

La Diosa decidió incursionar en la música en inglés como un reto personal y una estrategia para ampliar su audiencia internacional. A pesar de las críticas por su pronunciación, la cantante cubana ha defendido su esfuerzo y determinación para superar barreras lingüísticas y emocionales.

¿Cuál fue la canción que La Diosa interpretó en inglés junto a su hija Reychel?

La Diosa interpretó junto a su hija Reychel la canción "Always Remember Us This Way", un tema de Lady Gaga que forma parte de la banda sonora de la película A Star Is Born. Esta colaboración ha sido muy especial para ambas, destacando el talento de Reychel y el esfuerzo de La Diosa por cantar en un idioma que no domina completamente.

¿Cómo ha sido recibida la interpretación en inglés de La Diosa por parte de sus seguidores?

La interpretación en inglés de La Diosa ha generado opiniones divididas entre sus seguidores. Mientras algunos aplaudieron su valentía y esfuerzo, otros han criticado su dominio del inglés y su pronunciación. Sin embargo, su carisma y talento han continuado ganando el apoyo de muchos fans que valoran su deseo de expandir su arte más allá del público hispanohablante.

¿Qué papel juega Reychel, la hija de La Diosa, en su incursión en la música en inglés?

Reychel, la hija de La Diosa, ha sido una pieza clave en la incursión de su madre en la música en inglés. Dominando el idioma con fluidez, Reychel no solo ha acompañado a su madre en la interpretación, sino que también la ha ayudado con la pronunciación. Su talento ha sido ampliamente elogiado por los seguidores de La Diosa, quienes ven un futuro prometedor para la joven artista.

COMENTAR

Archivado en:

Yare Grau

Natural de Cuba, pero vivo en España. Estudié Comunicación Social en la Universidad de La Habana y posteriormente me gradué en Comunicación Audiovisual en la Universidad de Valencia. Actualmente formo parte del equipo de CiberCuba como redactora en la sección de Entretenimiento.


¿Tienes algo que reportar?
Escribe a CiberCuba:

editores@cibercuba.com

+1 786 3965 689


Yare Grau

Yare Grau

Natural de Cuba, pero vivo en España. Estudié Comunicación Social en la Universidad de La Habana y posteriormente me gradué en Comunicación Audiovisual en la Universidad de Valencia. Actualmente formo parte del equipo de CiberCuba como redactora en la sección de Entretenimiento.

No hay más noticias que mostrar, visitar Portada